Why is Green Actually Blue in Japan?

Are you confused about why blue is sometimes considered green in Japan? This article explains the various reasons behind the confusion. In Japan, blue and green are seen as connected, and are used in place of one another in both visual and written language. “Blue” and “Green” are translated as aoi and midori, respectively.

However, some objects, images and scenes that would be seen as “Green” overseas are noted as “Blue” in Japan. From the different ways color is interpreted to the overlapping of culture and language, this article digs into why blue is green in Japan.

Do Japanese tell the difference between blue and green?

The age-old debate of blue versus green has been around since the early development of color classification. And, for many, Japan was no exception for positing the intriguing question of whether or not the Japanese can tell the difference between blue and green. Though it may sound like an easy question to answer, the answer to this inquiry is far from straightforward. A Japanese person’s ability to accurately differentiate between blue and green depends on their level of exposure to either color.

For example, if a Japanese person has grown up surrounded by blue, that person can likely make more logical inferences on the distinction between both shades. On the other hand, if a Japanese person is not well-versed in either color, then they may struggle in determining which is which. Though blue may be predominately seen in Japan as a result of the traditional culture, green could also appear in various shades and hues in nature and everyday life.

As a result, there is a possibility that the Japanese can accurately discern between different shades of blue and green. Along with the visual cues, both color distinctions can also be heard in language when learning the language. For example, the word for “blue” in Japanese is Ao, whereas the word for green is Midori.

Notwithstanding, this does not guarantee a 100% success rate in differentiating the two colors. Some Japanese may have a tougher time noticing the subtleties between the different shades of blue and green, versus those Japanese who have had lifelong experience in discerning the differences.

All in all, it’s a case of each person individually and their individual exposure and experience with color.

Blue in Japanese meaning

As a result, many can be surprised to learn that blue is often referred to as “aoi”, which literally means “greenish blue” in Japanese. To further explain this concept, it is said that the sea and sky which were traditionally thought to lack color were referred to as “aoi”. This means that those that observed these elements saw a shade of blue that was close to green, hence the term.

READ ALSO  Sasebo Romancing the Port Town

This phenomenon is especially prominent in Kyoto, where traditional blue-tiled buildings are denoted to be located on a “aoi” street. This paradoxical view of this color allows for blue to be seen as it typical meaning, but also as a sign of success and luck. As a result, it is commonplace to find blue dressed in a myriad of hues with hints of green in Japan.

Green in Japanese meaning

When most people think of the color green, they think of nature, peace, and tranquility. However, in Japan, the color green has an entirely different connotation. The Japanese language does not even have an exact word for the color green – instead, it uses the word Ao, which not only encompasses shades of green, but also shades of blue. Thus, Ao has been used in many cultural contexts as a composite color of blue and green, as well as having its own meaning unrelated to either color.

In traditional Japanese language, Ao is often used to refer to the colors of plants, such as that of leaves or grass. It can also represent health or nature, reflecting the importance of these two themes in Japanese culture. People in Japan often say that the color green is “Ao-iro”, which literally translates to “blue-green”.

That reflects their more holistic view of colors, rather than focusing on individual colors like “green” or “blue”. In Japanese art, green is also commonly used to represent shade or darkness. This use of green explains why many Japanese garden designs feature dark green tones. The combination of green and black is also often used in Japanese tattoos, known as Irezumi, to represent strength, power, and masculinity.

Red in Japanese meaning

Red implies quit, yellow ways wait as well as blue err what? The colour blue in Japan is used for go yet additionally indicates eco-friendly. Thats the traffic signal situation in Japan and also it stems back to years earlier. During a time when it was one of the only key colours utilized in the light spectrum.

Why does japan have blue traffic lights instead of green

In regards to language, the Japanese word (or ao) initially suggested blue or green as a color of blue. Actually, there was no details word to identify the distinction. Nonetheless, in the Heian period, the word (or midori) was introduced as well as is currently specifically utilized for environment-friendly. Nevertheless, it was and also still is thought about a shade of blue.

READ ALSO  Hello Kitty says Hello to Japans Shinkansen

In Japan, the idea of why blue traffic lights are used instead of the traditional green may seem strange to some.

While many countries use the internationally recognized color coding for their traffic signals — red for stop, yellow for proceed with caution, and green for go — Japan switched to blue for its traffic lights in 1975. The reason for this deviance lies in semantics.

Color does not carry the same implications for all cultures, and in Japan, the color green symbolizes stop and the color blue symbolizes go.

Rather than being a matter of convenience or a conscious design choice, the reasoning behind Japan’s preference for blue in its traffic signals comes from the cultural difference in perceived meanings between the colors green and blue. While green is often identified as the main indicator of a forward or go signal in the western world, this is not the case in Japan.

As a result, green was thought to be an inadequate color to represent the idea of go, and blue was chosen instead. Although this color change can be confusing to visitors and expats, it is nothing to be alarmed about. Still, it’s important to note the cultural difference and why green was removed as a color of traffic signals in Japan.

Japan’s shift to blue traffic lights is an interesting case that speaks to the need for understanding the different cultural applications of color, and it’s a reminder of how subtle nuances of language, in this case color choice, can make all the difference.

Why is Green Actually Blue in Japan? image 0

The Intro of Environment-friendly

It wasnt till after the end of The second world war that several started to use (or midori), as it comes to be more prevalent. From people utilized it to recognize things which especially show that colour.

If we think about the very first traffic signal that was introduced in Japan went to Hibiya going across in 1930. At the time, authorities had determined the main tag for the light was (or midori iro), which essentially means the colour green. Yet, as time went on, people started to refer to the colour of the light as (or ao), therefore using blue name stuck.

Of course, according to global conventions for traffic lights, the official colour is referred to as green. Yet, Japanese traffic signal may appear to have a greater tinge of blue, contrasted to their foreign equivalents. In addition, if you inspect the main roadway policies for Japan they describe the traffic signal now as (or aoiro no touka), which means blue coloured light.

READ ALSO  Journey in Japan Part 30: Dog Day, Afternoon

Why is japan’s color blue vs green

In Japan, the color blue is often seen as a part of the country’s culture, but green holds just as much significance. This pairing of two traditionally contrasting colors has been a part of the country’s symbolic palette for generations; and understanding why this is the case is essential to grasping a greater appreciation for Japanese culture. Firstly, throughout the country’s history, green and blue represent two distinct but interrelated physical spaces.

Green is associated with natural geography, like mountains, valleys, and plains. On the other hand, blue reflects the open, sweeping oceans and waterways that envelop the jagged coastlines and river deltas, as well as the vast sky that seems to consume the horizon. Together, these two colors form a vivid image that defines the country’s environment to its inhabitants and visitors alike. Secondly, it is believed that the pairing of blue and green has the potential to instill feelings of joy and peace within the human heart.

One superstitious belief states that the colors, together, create a magical atmosphere where prosperity, good luck, and peace induce a powerful feeling of comfort to anyone who sees them. Finally, blue and green are colors with great visibility in Japan. Blue is affiliated with the beloved samurai, and green is by far the most popular color within the nation’s famous cherry blossom trees. From a color perspective, the merger of these two tones is natural and immediately recognizable within the country’s borders. In conclusion, Japan’s pairing of blue and green is much more than an aesthetic amalgamation of colors. This combination of colors is deeply rooted in the nation’s culture, geography, and history. Each shade carries its own emotional weight, but Japan’s art and design suggest that the colors, working in tandem, can create a feeling of peace, joy, and balance for the nation’s citizens and visitors alike.

Other Uses of Blue in Japan

Making use of blue to explain more greenish coloured items isn’t limited to traffic control either. For example, making use of (or aoba) definition blue leaves, (or aoshiba) referring to blue yards and also (or aoringo) essentially equates right into blue apples. All objects which are extra like a shade of eco-friendly instead of blue.

On top of that, there is the term (, lit. blue 2-year-old) which means innocent kid or youngster with little experience. There are likewise two added associated terms () and (). These both refer to the teenage or vibrant years between childhood and coming of age (grownup).

Similar Posts